四十二、兩人靠得很近,他低頭就能看清她手中的書頁
顧青岩的藏書頗豐,什麼種類都有,這跟他剛到英格蘭時急於精進自己的語言能力有關,雖然出國前在京城大學接觸過英文,但彼時顧青岩的英文水平並不足以讓他接受全英文的授課,所以在英格蘭的頭一年,他先是專修了一整年的英文課來增進英文能力,還大量收集各類的文書,透過不斷的閱讀來提升自己的語感,這些努力自然也都回饋在後期的學習和論文寫作上。 也因為有這段經歷,盧映露現在才有這片宛如小圖書館的書牆可逛,不過太過學術型的書籍,她連書脊上的書名都看不懂,所以主要還是逗留在一些文學作品附近。 本來只是悠閒地坐在椅子上看盧映露挑書的顧青岩循著她的視線路徑遊走一番後,突然想起自己還塞在書牆裡的那本萬惡的破秘笈,背脊一陣發涼,那秘笈書脊上沒有字,被他塞在一眾大小類似的思想學說書籍中,雖然這類書籍光是書名就滿是生僻字,盧映露去碰的可能性微乎其微,但顧青岩還是不願冒險,趕忙站起身走到盧映露身邊,引導她在文學類書籍中選了本《愛麗絲夢遊仙境》(註一)。 奇幻類型的故事對於盧映露這樣的少女應該是有吸引力的,顧青岩伸出長指將染成湖藍色的精裝牛皮書從書牆裡精準的挑了出來,燙銀的花體字很是華麗,瞬間就吸走了盧映露的視線。 「讀讀看?」顧青岩簡略的介紹了故事大綱後將書遞了過去,雖然這本書用了不少非英語母語者較難理解的雙關語,但整體故事線天馬行空很是有趣,盧映露應該會喜歡的,而就如他的猜想,盧映露聽完介紹後的確對這本書很有興趣,她接過書本,翻開了書頁,以指為引,一個單字一個單字的念了起來。 盧映露的英文口音很是標準,這讓顧青岩有些欽佩,不論是對盧映露的學習能力,又或是教她的教師的教學能力,顯然的,她們在教與學的過程中,彼此都是全力以赴的。 聽著盧映露清脆的聲音,直到她被一個生詞給困住,聽她一路唸下來,早就對這本小說開篇第一章的文句爛熟於心的顧青岩知道那個詞是「ought」,翻譯成中文是「應該」,是用法與「should」接近,但更具有強調意味的詞,他示意盧映露到自己身邊,少女也順從地捧著書走近。 最一開始顧山泉整理這間偏房給顧青岩當作書房使用的目的很簡單,顧青岩原本的房間需要騰出空間迎接新的居住者,那些隨著顧青岩在英格蘭輾轉過幾個住所,最後又在海上漂流了數月跟著他回到渭城的書,必須有新的歸處,所-->>
本章未完,点击下一页继续阅读